Quotes about gabe

Bizi al gaitezke hasperen egin gabe?
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Ugal al daiteke ama-hizkuntza aita-aberririk gabe?
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Lubakiak. Bukatu gabe utzitako hilobiak.
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Guztiok etxerik gabe uzten bagaituzte, kalea geurea izango da.
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Gogorra da gurasorik gabe gelditzea; batez ere, bizi bazaizkizu.
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Kontuz zure amorantearen txakurrarekin. Ez daki ondotik agurtu gabe pasatzen.
aphorism by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Zientzia beti okertzen da. Ez du arazo bakarra konpontzen, beste hamar sortu gabe.
quote by George Bernard Shaw
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Gora jaurtitako arria
Gora jaurtitako arria, beti jausten da zure lurrean,
nire erri txikia, eta beste bein eta barriro
dator zure semea.
Ikertzen dauz urruneko dorreak, egun bat beste baten ondoren,
nekatu egiten da, leiatsu diardu eta beti jausten da
urtendako autsera.
Dana naz bai zurea, neure asarrekuntza etenbakoan,
neure saldukerian, neure zoritxardun laztantasunean
tristuraz naz ungariar.
Gora jaurtitako arria, itunkiro eta nai izan gabe,
nire erri txikia, eta jarraipenduraz urteten
naz zure aurpegira.
Alperrik, edozein zioz jaurtiko ba-nenduzu be
eun bider be, ni eun bider zuganatuko nintzake
ta azkenengo aldiz.
poem by Ady Endre, translated by Sabin Muniategi
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Bela
Bein gaberdi goibel baten, aiturik nengon urjasten
Izti bakan zarraetatik jakin-gai aztu asko
Lo-min neukan, bat-batean ostxo bat entzun zanean,
Norbaitek jo bai'lukean, atean legunki jo,
"Jotzen" apetik esan nun, "ikustzaile bat dago—
Au soilki, deus ez geio".
Oi! gogoratzen naiz ontsa, Lotazilla zan, beltz-otza;
Iltzer txindarrek iurrean ireldu bana jaso.
Goiza opa nun naikorrik —billatu bai'nun alperrik
Idaztietan pozorrik— Lenor galdu ezkero
—Neska bakar dizdikorra Lenor Gotzonentzako—
Giz-izenik ez geio.
Itzalkin gorbeltz bakoitzak zegin firfir argal, itsak
Nindadukan iñoizko latz —ikararen meneko;
Nola, biotz-pilpirari nare-gai, bai'nintzan ari
"Ikustzaile bat da ori ate-joka sartzeko—
Ikustzaile berandu bat ate-joka sartzeko;—
Ori, ba, deus ez geio".
[...] Read more
poem by Edgar Allan Poe, translated by Jon Mirande (1845)
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!
