Hiria bizidunen hilerria da.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
Nor naiz? Hazi nahi duen ibai bat.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian
Gutxitan aspertzen naiz, eta inoiz bakarrik.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
Badira hareazko oasiak dituzten basamortuak.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Italian | In Romanian
Hain da behartsua, non etsaiak ere ez dauzkan.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian
Ez eskatu ezina emakume bati. Emateko gai baita.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian
”Zezena”k ”idia”k baino soinu politagoa dauka.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian
Urtero igarotzen dugu, oharkabean, gure heriotzaren eguna.
aphorism by Valeriu Butulescu from Hareazko Oasiak, translated by Hasier Agirre
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Italian | In Romanian
Lagun hurkoa maitatuko dut, soilik gehiago hurbiltzen ez bada.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian
Askatasunak ez du zentzurik hegan egiten ez dakien txori batentzat.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Valentina Gutiérrez Prieto
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian